Den die Engel droben
Morgenstern auf finstre Nacht;
Cantata No. 1 "Macht hoch das Thor";
Weihnachs-Kantilene: Nr. 1: Euch ist heute der Heiland geboren;
Weihnachts-Kantilene;
Messiah. Hallelujah;
Messiah;
Die Schöpfung. Die Himmel erzählen die Ehre Gottes;
Die Schöpfung Hob. XXI:2;
O verehrungswürd’ge Nacht;
Musik zu Athalia. No. 1: Herr, durch die ganze Welt ist deine Macht;
Musik zu Athalia, op. 74;
Tröstet mein Volk spricht der Herr euer Gott;
Der Herr ist meine Stärke;
Messe in G-Dur (Müller): Gloria;
Messe in G-Dur (Müller);
Es sollen wohl Berge weichen;
Freuet euch und seid fröhlich die ihr seinen Tag sehet;
Chöre und Gesänge zur Athalia von Racine: Laut durch die Welten tönt Jehovas großer Name;
Chöre und Gesänge zur Athalia von Racine;
Ruhe sanft nach langem Leiden;
Messen, Hob. XXII:14: Sei willkommen schöner Stern (contrafactum to the Bendictus);
Messen, Hob. XXII:14;
Gehet zu seinen Toren ein;
Weihnachs-Kantilene: Nr. 12: Du bist würdig zu nehmen Lob und Preis und Dank;
O Ewigkeit du Donnerwort (Rinck);
Halleluja (Jehova, deinem Namen sei Ehre);
Singet dem Herrn alle Lande: Den tiefen Eindruck was mein Freund für mich;
Singet dem Herrn alle Lande;
Mache dich auf werde Licht;
Morgenstern auf finstre Nacht (Hellstroem);
Missa in tempore belli Hob XXII:9: O Lamm Gottes (contrafactum to the Agnus Dei);
Missa in tempore belli Hob XXII:9;
Wenn dereinst von Tränen müde;
I Pellegrini al sepolcro di Nostro Signore: So ruht dein Todeskummer mit dir (contrafactum to Le porte a noi disserra Gerusalem bramata);
I Pellegrini al sepolcro di Nostro Signore;
Ehre sei dem der da ist;
Den diepen indruk, wat mijn vriend;
Ave verum corpus, KV 618;
So ruhe frei von Kummer;
Die sieben letzten Worte unseres Erlösers am Kreuze, Hob. XX:2;
Cora och Alonzo: Du süßer Weinstock deine Reben erwarten (contrafactum to Aria and Chorus from act 1, scene 3);
Cora och Alonzo;
Heil'ge Ruhe der entschlafnen Glieder;
Osterkantate (Wolf): nos. 1 and 2 "Des Lebens Fürsten haben sie erschlagen";
Osterkantate (Wolf);
Messiah. Comfort ye;
Zingt bly (Otto);
Wer unter dem Schirm des Höchsten;
Pater noster, Singstimme (4), Orgel, op. 59 (c-Moll);
Hosianna, gelobt sei, der da kommt
dc.contributor.author | Schnabel, Joseph Ignaz (1767-1831); composer | |
dc.contributor.author | Otto, Ernst Julius (1804-1877); composer | |
dc.contributor.author | Palmer, Christian David Friedrich (1811-1875); composer | |
dc.contributor.author | Reichardt, Johann Friedrich (1752-1814); composer | |
dc.contributor.author | Händel, Georg Friedrich (1685-1759); composer | |
dc.contributor.author | Haydn, Joseph (1732-1809); composer | |
dc.contributor.author | Gebhard, Johann Gottfried (1755-1794); composer | |
dc.contributor.author | Mendelssohn Bartholdy, Felix (1809-1847); composer | |
dc.contributor.author | Hahn, Bernhard (1780-1852); composer | |
dc.contributor.author | Mozart, Wolfgang Amadeus (1756-1791); composer | |
dc.contributor.author | Jaeschke, Christian David (1755-1827); composer | |
dc.contributor.author | Schulz, Johann Abraham Peter (1747-1800); composer | |
dc.contributor.author | Latrobe, Christian Ignatius (1757-1836); composer | |
dc.contributor.author | Wolf, Ernst Wilhelm (1735-1792); composer | |
dc.contributor.author | Claudius, Matthias (1740-1815); text author | |
dc.contributor.author | Rinck, Johann Christian Heinrich (1770-1846); composer | |
dc.contributor.author | Gregor, Christian [Friedrich] (1723-1801); composer | |
dc.contributor.author | La Trobe, Johann Friedrich (1769-1845); composer | |
dc.contributor.author | Hellstroem, Georg Friedrich (1825-1912); composer | |
dc.contributor.author | Reißiger, Carl Gottlieb (1798-1859); composer | |
dc.contributor.author | Naumann, Johann Gottlieb (1741-1801); composer | |
dc.contributor.author | Blüher, Johann August (1785-1839); composer | |
dc.contributor.author | Grimm, Johann Daniel (1719-1760); composer | |
dc.contributor.author | Hiller, Ferdinand von (1811-1885); composer | |
dc.contributor.author | Fischer; composer | |
dc.contributor.author | Racine, Jean (1639-1699); text author | |
dc.contributor.other | Johannes, Wilhelm Frederick; owner | |
dc.date.accessioned | 2022-09-27T06:18:24Z | |
dc.date.accessioned | 2022-09-27 <jmy> | |
dc.date.available | 2022-09-27T06:18:24Z | |
dc.date.issued | 1897-02-27 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10019.2/19603 | |
dc.description | The book contains a loose leaf from a register. Schnabel’s “Den die Engel droben” (p. 1) is probably a contrafactum of his “Ave maris stella”. Müller’s “Gloria” (p. 31) has falsely been attributed to Wolfgang Amadeus Mozart. p. 106a “Rust nu zacht”: The composition and its composer could not be identified. p. 114 “Aandoenlyks voor myn” is a contrafactum to Blüher’s “So ruhe frei von Kummer”, with the melody slightly modified. Otto’s “Zingt bly” (p. 143) has not been found elsewhere. Naumann’s “Du süßer Weinstock” (p. 120) appears a second time on p. 145. Fischer’s “For Funerals” (p. 139): There is only the headline and the tempo indication are noted; the music systems are empty. | |
dc.description.abstract | Wilhelm Frederick Johannes: Choir Book; collection of sacred music pieces; manuscript | |
dc.description.abstract | Item type: book | Content type: music and text | Paper type: staff-ruled | Writing material: black ink, pencil, blue pencil, red pencil | Counting of pages: page numbers | |
dc.description.abstract | Vocal-instrumental score; piano reduction | staff notation | soprano; alto; tenor; bass; cornet; piano; organ | |
dc.description.tableofcontents | Joseph Ignaz Schnabel: Dien de Eng’len boven [“Den die Engel droben”]; Ernst Julius Otto: Morgenster op donkren Nacht [“Morgenstern auf finstre Nacht”]; Christian David Friedrich Palmer: Maagt hoog de deur [“Macht hoch das Thor”]; Johann Friedrich Reichardt: U is heden de Heiland [“Euch ist heute der Heiland geboren”, No. 1 from the “Weihnachts-Kantilene“]; Georg Friedrich Händel: Hallelujah! [from the oratorio „Messiah“]; Joseph Haydn: De Engelen verhalen [„Die Himmel erzählen die Ehre Gottes“ from the oratorio „Die Schöpfung“]; Johann Gottfried Gebhard: O aanbiddingswaard’ge Nacht [„O verehrungswürd'ge Nacht“]; Felix Mendelssohn Bartholdy: Heer door de gansche wereld [„Herr, durch die ganze Welt ist deine Macht“, no. 1 from the incidental music for „Athalia“]; Christian David Friedrich Palmer: Troost, troost myn volk [“Tröstet mein Volk spricht der Herr euer Gott“]; Bernhard Hahn: De Heer is myne sterkte [„Der Herr ist meine Stärke“]; Wenzel Müller: Gloria in excelsis [„Gloria“ from the Mass in G major; falsely attributed to Mozart]; Christian David Jaeschke: Er zullen wel bergen wyken [„Es sollen wohl Berge weichen“]; Ernst Julius Otto: Weest verblyd [“Freuet euch und seid fröhlich die ihr seinen Tag sehet”]; Johann Abraham Peter Schulz: Luid door de wereld galmt [“Laut durch die Welten tönt Jehovas großer Name” from the incidental music for “Athalia”]; Christian Ignatius Latrobe: Rust nu zacht [“Ruhe sanft nach langem Leiden”]; Joseph Haydn: Wees ons welkom [“Sei willkommen schöner Stern”, contrafactum to the Benedictus from the Mass in B-flat major Hob. XXII:14]; Ernst Wilhelm Wolf: Gaat tot zyne poorten in [“Gehet zu seinen Toren ein”]; Johann Christian Heinrich Rinck: “O Ewigkeit du Donnerwort”; Johann Christian Heinrich Rinck: Jehovah Uwen name zy eere [“Halleluja”]; Christian Friedrich Gregor: Den diepen indruk, wat mijn vriend voor mij [“Den tiefen Eindruck was mein Freund für mich” aus “Singet dem Herrn alle Lande”]; Johann Friedrich La Trobe: Maak u nu op [“Mache dich auf werde Licht”]; Georg Friedrich Hellstroem: Morgenster op donkren nacht [“Morgenstern auf finstre Nacht”]; Joseph Haydn: O Lam Godes, gy droegt de zoned [“O Lamm Gottes”]; Carl Gottlieb Reißiger: Als dan eens van tranen moede [“Wenn dereinst von Tränen müde”]; Rust nu zacht; Johann Gottlieb Naumann: Nu rust uw dodesjammer [“So ruht dein Todeskummer mit dir”]; Ernst Wilhelm Wolf: Eere zy Hem welke is de opstanding [“Ehre sei dem der da ist”]; O.S.G.: Den diepen indruk, wat mijn vriend; Wolfgang Amadeus Mozart: Heilig lichaam ons gegeven [“Ave verum corpus”]; Johann August Blüher: Aandoenlykst voor myn [“So ruhe frei von Kummer”]; Joseph Haydn: Die diepen Zeven Woorden aan de Kr.[uis] [“Die sieben letzten Worte unseres Erlösers am Kreuze”]; Johann Gottlieb Naumann: O wel des levens, bloed der won [“Du süßer Weinstock deine Reben erwarten”]; Christian Ignatius Latrobe: Heilige Ruste [“Heil'ge Ruhe der entschlafnen Glieder”]; Ernst Wilhelm Wolf: Almachtig beven; Doet op de poorten ["Des Lebens Fürsten haben sie erschlagen"]; Georg Friedrich Händel: Troost myn volk [from the oratorio „Messiah“]; Ernst Julius Otto: Zingt bly; Ferdinand von Hiller: De onder de hoede des Hoogsten [„Wer unter dem Schirm des Höchsten“]; Johann Christian Heinrich Rinck: Onze Vader [“Das Vater unser”]; Fischer: For Funerals; Christian Friedrich Gregor: Hozanna [“Hosianna, gelobt sei, der da kommt”] | |
dc.format.extent | 160 pages | |
dc.format.extent | 166 pages total | 162 pages written | |
dc.format.medium | manuscript | |
dc.language.iso | en | en_ZA |
dc.language.iso | nl | |
dc.language.iso | de | |
dc.title | Den die Engel droben | en_ZA |
dc.title | Morgenstern auf finstre Nacht | |
dc.title | Cantata No. 1 "Macht hoch das Thor" | |
dc.title | Weihnachs-Kantilene: Nr. 1: Euch ist heute der Heiland geboren | |
dc.title | Weihnachts-Kantilene | |
dc.title | Messiah. Hallelujah | |
dc.title | Messiah | |
dc.title | Die Schöpfung. Die Himmel erzählen die Ehre Gottes | |
dc.title | Die Schöpfung Hob. XXI:2 | |
dc.title | O verehrungswürd’ge Nacht | |
dc.title | Musik zu Athalia. No. 1: Herr, durch die ganze Welt ist deine Macht | |
dc.title | Musik zu Athalia, op. 74 | |
dc.title | Tröstet mein Volk spricht der Herr euer Gott | |
dc.title | Der Herr ist meine Stärke | |
dc.title | Messe in G-Dur (Müller): Gloria | |
dc.title | Messe in G-Dur (Müller) | |
dc.title | Es sollen wohl Berge weichen | |
dc.title | Freuet euch und seid fröhlich die ihr seinen Tag sehet | |
dc.title | Chöre und Gesänge zur Athalia von Racine: Laut durch die Welten tönt Jehovas großer Name | |
dc.title | Chöre und Gesänge zur Athalia von Racine | |
dc.title | Ruhe sanft nach langem Leiden | |
dc.title | Messen, Hob. XXII:14: Sei willkommen schöner Stern (contrafactum to the Bendictus) | |
dc.title | Messen, Hob. XXII:14 | |
dc.title | Gehet zu seinen Toren ein | |
dc.title | Weihnachs-Kantilene: Nr. 12: Du bist würdig zu nehmen Lob und Preis und Dank | |
dc.title | O Ewigkeit du Donnerwort (Rinck) | |
dc.title | Halleluja (Jehova, deinem Namen sei Ehre) | |
dc.title | Singet dem Herrn alle Lande: Den tiefen Eindruck was mein Freund für mich | |
dc.title | Singet dem Herrn alle Lande | |
dc.title | Mache dich auf werde Licht | |
dc.title | Morgenstern auf finstre Nacht (Hellstroem) | |
dc.title | Missa in tempore belli Hob XXII:9: O Lamm Gottes (contrafactum to the Agnus Dei) | |
dc.title | Missa in tempore belli Hob XXII:9 | |
dc.title | Wenn dereinst von Tränen müde | |
dc.title | I Pellegrini al sepolcro di Nostro Signore: So ruht dein Todeskummer mit dir (contrafactum to Le porte a noi disserra Gerusalem bramata) | |
dc.title | I Pellegrini al sepolcro di Nostro Signore | |
dc.title | Ehre sei dem der da ist | |
dc.title | Den diepen indruk, wat mijn vriend | |
dc.title | Ave verum corpus, KV 618 | |
dc.title | So ruhe frei von Kummer | |
dc.title | Die sieben letzten Worte unseres Erlösers am Kreuze, Hob. XX:2 | |
dc.title | Cora och Alonzo: Du süßer Weinstock deine Reben erwarten (contrafactum to Aria and Chorus from act 1, scene 3) | |
dc.title | Cora och Alonzo | |
dc.title | Heil'ge Ruhe der entschlafnen Glieder | |
dc.title | Osterkantate (Wolf): nos. 1 and 2 "Des Lebens Fürsten haben sie erschlagen" | |
dc.title | Osterkantate (Wolf) | |
dc.title | Messiah. Comfort ye | |
dc.title | Zingt bly (Otto) | |
dc.title | Wer unter dem Schirm des Höchsten | |
dc.title | Pater noster, Singstimme (4), Orgel, op. 59 (c-Moll) | |
dc.title | Hosianna, gelobt sei, der da kommt | |
dc.title.alternative | Choir Book / of / W. F. Johannes. / Febr. 27. 1897. | |
dc.type | Paper document | en_ZA |